商品详情大图

人工翻译:论文摘要翻译技巧与策略

及时发货 交易保障 卖家承担邮费

商品详情

人工翻译:论文摘要翻译技巧与策略
随著国际交流的日益频繁,许多论文都需要翻译成不同国家的预言方便国际交流和研究。写过论文的朋友都知道论文的开头会有一个论文摘要。所谓摘要,即是摘取了文章的主要内容方便读者能够一目了然地读懂文章的大意,对文章有个初步的了解。因此,论文的摘要翻译也是论文翻译中非常重要的一部分。的英文摘要,对于增加论文的被检索和引用机会、吸引读者有著非常大的作用。本文将探讨有关论文摘要的翻译技巧与策略。
:语法的淮确性
无论翻译什么,语法错误往往是常见的,在论文中为严重。论文中的语法错误一般有两种,一种是单纯的语法错误,如时态错误,单复数错误,拼写错误等。这类错误相对而言还是比较容易发现的。还有一种错误是中式英语。中式英语即是指用汉语思维来表达英语。这类错误一般比较隐蔽,大致上看不出什么明显的错误,但是读起来却很别扭。这回让论文的度大打折扣。因此,对于论文摘要的翻译,我们要花时间仔细的推敲,为了避免这类错误,委託给的翻译机构将是一个很好的选择。
第二:选词方面要严谨
论文摘要的要求就是语言简练、淮确、清晰。所以在做论文翻译的时候,我们也要同样遵循这一原则。因为论文是一种书面化的表达方式,所以选词和用词方面比较正式、严肃、。英文摘要所用词汇要尽量使用表意明确单一的词汇,尽量避免使用感情色彩浓郁、文化内涵丰富和词义模棱两可、隐晦不明的词语。同时,应尽量选择较为正式和的词语,不要使用一些非正式的口头用语,而且要表达淮确到位。对于一些不熟悉的词汇,可以藉助工具书或者咨询一些人士。
第三:论文摘要翻译的完整性
论文摘要是读者了解全文核心、研究方法、结果结论的主要途径。的论文摘要翻译不仅要淮确的表达方法、过程,及主要的结果,更应该体现连贯、完整的的中心思想及文章的到之处,让读者对论文全文有一个全面完整的了解。
以上是论文摘要翻译中较为常见的几个问题及翻译技巧。摘要翻译是论文翻译中很重要的部分,甚至影响论文投稿的成功率,往往一篇的摘要是一篇论文的点睛之笔,一定要逐字逐句认真推敲或者请的翻译师给予帮助,才能完成一篇的论文。
版权申明:本文来自语翼woordee的小编,转载请注明来源:
  联系人电话:4000506071
  联系人:yuyifanyi007
  联系地址:武汉市江夏区高新大道999号未来科技城B2

下一条:运城市环卫吸污车价格
武汉遂意语联网络科技有限公司为你提供的“人工翻译:论文摘要翻译技巧与策略”详细介绍
武汉遂意语联网络科技有限公司
主营:合同翻译,说明书翻译
联系卖家 进入商铺

翻译信息

进店 拨打电话 微信