正规代做标书撰写
-
面议
国际招标书和投标书按国际惯例分为本国版本和英文版本,以英文版本为准。
国内招标书一般是以中文版本为准。而中国国内的企业进行国际招标,一般是以英文(或当地语言)版本投标。招标文件中一般注明,当中英文版本产生差异时以中文为准。
货物工程服务
根据具体标的目的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。
编制原则
单位需求
全面反映使用单位的需求的原则:招标将面对的使用单位对自己的工程、项目、货物了解程度的差异非常大。再加上项目的复杂程度大,招标机构就要针对使用单位状况、项目复杂情况,组织好使用单位进行设计,并由编制好标书,做到全面反映使用单位需求。
标书翻译是整个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(Bidder)对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。
标书制作的内容: 标书内容一般包含了三部分,即资信部分、分、技术部分 。 资信部分包括公司,公司情况介绍等一系列内容,同时也是招标文件要求提供的其他文件等相关内容,包括公司的业绩和各种证件、报告等。 技术部分包括工程的描述、设计和施工方案等技术方案,工程量清单、人员配置、图纸、表格等和技术相关的资料。 分包括投标报价说明,投标总价,主要材料价格表和合同条件(通用和)等。
投标书制作的流程大致为:
1、购买招标文件。在购买招标文件时,应询问对方是明标还是暗标,如果是暗标记得要暗标封皮。
2、理解招标文件的内容对招标文件中不明确的问题,在招标答疑结束前,以书面的形式上报招标代理机构。
3、根据要求罗列标的目录。按照招标文件中的要求,列出商务标与技术标目录。
4、按要求填入各项内容。
5、复审标书,按照招标文件的内容复查标书,查看是否有遗漏。
6、打印,封装。
7、参加投标。