商品详情大图

成都彭州代做标书文件

及时发货 交易保障 卖家承担邮费

商品详情

国际国内招标书
国际招标书和投标书按国际惯例分为本国版本和英文版本,以英文版本为准。
国内招标书一般是以中文版本为准。而中国国内的企业进行国际招标,一般是以英文(或当地语言)版本投标。招标文件中一般注明,当中英文版本产生差异时以中文为准。

设计规范
有的设备需要,如通讯系统、输电设备,是确保设备质量的重要文件,应列入招标附件中。技术规范应对施工工艺、工程质量、检验标准作出较为详尽的,也是避免发生纠纷的前提。技术规范包括:总纲、工程概况、分期工程对材料、设备和施工技术、质量要求,必要时写清各分及工程量计算规则等。

标书翻译是整个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(Bidder)对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程特的审核标准为客户提供的标书翻译服务,标书翻译的四项原则:
a.全面反映使用单位需求的原则;
b.科学合理的原则;
c.术语、词汇库、统一原则;
d.维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
e.保质、准时交稿。

标书装订及封装
每个地方的招标规则不尽相同,则装订方式也截然不同:审查无误后的正本,可以复印成副本,一般都是正、副本各一份(若标书有要求,按标书要求准备)。副本封皮下面的页也是印有副本的招标文件的首页。我们要在每一份标书正面封皮上盖上章。然后将复印好的标书严格按照招标文件的装订要求进行装订,切记我们一定不要私自更改,如若招标文件没有体现装订方式,则可自行选择。
我们要按照标书要求、使用投标档案袋,档案袋上注明企业名称、项目编号、密封加盖公章。(装订方式分为打孔、胶装、拉杆夹,在标书没有规定的装订方式的情况下,建议大家可以使用拉杆夹,便于错误时可以及时进行修改)。
袋装时须注意,正本一份单一袋分装,副本分装另一袋,然后密封,粘上密封条(密封条上的时间同样要注意),密封完毕后,在密封条上盖章(注意尽量一半在密封条上一半在密封袋上)。

制作标书就是四注意:“投标须知”莫弄错、“实质要求”莫遗漏、“重要部分”莫忽视、“细小项目”莫大意。只要大家掌握了这些规则,在投标过程中就会减少一些不必要的麻烦。

根据招标文件的具体规定和格式要求写标书。招标文件一般对标书包括的内容和采用的表格和格式都有具体规定。

下一条:成都邛崃竞标书代写价格
成都标榜商务服务有限公司为你提供的“成都彭州代做标书文件”详细介绍
成都标榜商务服务有限公司
主营:成都标书代做,成都代写投标文件,成都标书制作,成都标书代写
联系卖家 进入商铺

彭州代做标书信息

最新信息推荐

进店 拨打电话 微信