商品详情大图

江西本地投标书代做代理公司

及时发货 交易保障 卖家承担邮费

商品详情

标书翻译是整个投标过程的重要一环。标书翻译表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书的依据,投标人对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。

投标人若想投标成功,良好的信誉也,信誉往往体现在企业的报价、供货和售后服务等方面。报价方面主要是不能恶性竞价,严格按照招标文件要求进行报价;供货方面就是要求企业一定要按照合同办事;售后服务更是各企业竞争的重要内容。各投标人只有把信誉放到位,严格按照合同办事,诚实良好地履行合同义务,才会在招标中占得先机。

投标文件在一定要求下根据评分标准进行设计和制作,按照打分要求准备相应的证明材料,包括资质、产品、服务、实施等。(采购项目对于中小微企业、节能认证产品、环境认证产品均有一定比例折扣或者加分,利用好政策可以将利益大化和优势大化)。找出招标文件所有的实质性条款要求,并在设计投标书时,响应或者按照条款要求应答,否则标书会被认定为无效。(比如质保期、交货期、近年销售业绩金额),部分需要提前准备的,如社明等各种证明,都需要提前找相关机构开具证明!

注意 1、抓,不必要太详细,要有针对性介绍,根据招标要求是否要提供产品彩页、截图界面。 2、对我方的优点和长处一定要表述清楚并放到位置,一般情况下,放在技术部分的前部,以提升产品形象。 3、审核产品技术参数、技术性能的表述是否满足招标方的技术要求。 4、审核技术差异表的编排内容是否合理准确,有无遗漏或者多余的。 5、审核技术部分编排顺序是否符合招标方的要求及其是否合理。 6、审核有无多余或者不足的文件需要剔除和补充。

标书与解决方案不同,撰写投标文件,切忌没有完全掌握招标书内容就开始撰写,无论时间多赶,都要仔细过一遍标书。清标即明确清楚标书中每一项条款,把标书走脑的读一遍,而不是机械的看一遍,具体要做到以下几点: 1. 明确标书中硬性要求,并详细标记,在撰写标书过程中一定要涵盖,并撰写在醒目的位置,必要时可以单成为一章或一小节。 2. 商务标技术标都要明确,双方会有相关关联,或是互相包括必要条款,一方不明确,很可能导致应标缺失。 3. 注意招标文件中的每一项废标条款,一旦条款缺失或未能满足响应,编制再好的投标文件也将被一票否决。 注:在标书电子版制作完成后,让参与人员进行交叉检查,对错误的地方进行指正修改,并通报各个组员以防重复出现错误。

在制作投标书的时候,有一些项目很细小,也很容易做,但稍一粗心大意,就会影响全局,导致全盘皆输。这些细小项目主要是: ①投标书未按照招标文件的有关要求封记的; ②未全部加盖法人或委托授权人印签的,如未在投标书的每一页上签字盖章,或未在所有重要汇总标价旁签字盖章,或未将委托授权书放在投标书中; ③投标者单位名称或法人姓名与登记执照不符的; ④未在投标书上填写法定注册地址的; ⑤投标金未在规定的时间内缴纳的; ⑥投标书的附件资料不全,如设计图纸漏页,有关表格填写漏项等;⑦投标书字迹不端正,无法辨认的; ⑧投标书装订不整齐,或投标书上没有目录,没有页码,或文件资料装订前后颠倒的等。

下一条:张家界从事投标书代写工作室
武汉鼎投工程咨询有限公司为你提供的“江西本地投标书代做代理公司”详细介绍
武汉鼎投工程咨询有限公司
主营:武汉标书制作,武汉代做标书的公司,武汉做标书的公司,武汉本地做标书的公司
联系卖家 进入商铺

江西本地投标书代做信息

最新信息推荐

进店 拨打电话 微信